Lehrende/r: Dr. Claudio Fantinuoli; Jasmin Klück
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.084.280
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Das Modul setzt sich aus 2 Kursen "Verhandlungsdolmetschen" (I und II) und aus dem Kurs "Mündliche Translation" (im SS 2008 "Übersetzungsübung D-IT 3 (Stegreifübersetzen)") zusammen.
Inhalt: Il corso di Interpretazione di trattativa (I e II) mira allo sviluppo delle competenze di traduzione orale in ambito spiccatamente professionale. Le esercitazioni pratiche, coadiuvate da attività complementari quali le tecniche di ricerca delle informazioni e la stesura di glossari, permettono agli studenti di avvicinarsi alla pratica di questa professione. Abilità linguistiche, conoscenze settoriali e competenze comunicative costituiscono il bagaglio di sapere essenziale per ogni interprete di trattativa. Durante il corso verranno affrontati tre grandi blocchi tematici: - interpretazione in ambito economico e commerciale - interpretazione in ambito giuridico - interpretazione in ambito tecnico/industriale Per favorire una maggiore consapevolezza del ruolo dell’interprete di trattativa, il corso prevede anche la lettura di alcuni testi teorici inerenti questa figura professionale. Al termine del corso è prevista una prova pratica. Per gli studenti BA e MA, la valutazione complessiva del modulo viene calcolata dalla media delle singole prove superate.