Lehrende/r: Dr. Claudio Fantinuoli
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.084.061
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Inhalt: La traduzione a vista, oltre ad essere considerata un esercizio utile per il miglioramento delle competenze linguistiche e traduttive, costituisce un’attività con la quale ogni traduttore e interprete deve confrontarsi durante la propria carriera lavorativa. Questo corso è teso a favorire la professionalizzazione di tale disciplina. Partendo da un approccio riflessivo sulla traduzione a vista (perché e come mi accingo a compiere questo atto traduttivo), il corso mira a sviluppare le competenze comunicative del discente in contesti sempre spiccatamente “reali”. I testi, di carattere generico, sono scelti in modo da ricoprire le tipologie comuni di testi afferenti a quattro grandi ambiti, quali il settore giornalistico, fieristico, turistico ed istituzionale. Servendosi di esercizi propedeutici appositamente elaborati, lo studente al termine del corso dovrà essere in grado di: - produrre una traduzione corretta e completa - essere spontaneo nel processo traduttivo, fornendo una resa “professionale” - automatizzare le tecniche di problem solving (cosa fare nei momenti di difficoltà) Al termine del corso è prevista una breve simulazione in uno dei temi a scelta dello studente.