Lehrende/r: Dr. Carmen Canfora
Veranstaltungsart: Seminar
Anzeige im Stundenplan: 06.FUE.0011
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 6,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 15
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Dieses Seminars ist für fortgeschrittene Studierende mit ersten Erfahrungen im Fachübersetzen geeignet. EDV-Kenntnisse und Kenntnisse von Recherchemethoden werden vorausgesetzt. ------------------------------------------------------------------ Kontinuierliche Leistungsüberprüfungen im gesamten Semester ------------------------------------------------------------------
Inhalt: Elektronische Ressourcen sind wertvolle Hilfsmittel für Übersetzer. In diesem Seminar werden wir uns mit Nutzen und Grenzen verschiedener elektronischer Ressourcen beschäftigen. Themen werden dabei u.a. elektronische Wörterbücher und Wörterbuchplattformen, Translation Memorys, Termportale, Terminologiesuchprogramme, Terminologieverwaltungsprogramme, Korpora sowie Ressourcen für Technik-/Jura-/Medizin- und Wirtschaftsübersetzer sein. Am Ende des Kurses sollen die Teilnehmer und Teilnehmerinnen unterschiedliche elektronische Ressourcen für ihr Fachgebiet kennen, ihre Funktionen beschreiben und sie kritisch einordnen können. Methoden: Einzelarbeit, interaktive Methoden, Gruppenarbeit.