Lehrende/r: Dr. Katrin Zuschlag
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.059.0041
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 40
Anmeldegruppe: ÜÜ FR-DE, Stufe I
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Die Übung richtet sich an Erstsemester und versteht sich als eine erste Einführung in Praxis und Methoden des Übersetzens. Anhand von kurzen und einfachen Texten sollen sich die Studierenden erste Grundlagen für Strategien des Übersetzens aneignen. Am Ende des Semesters wird eine Abschlussklausur geschrieben.
Inhalt: Thematisch wird das Buch "Parfums" von Philippe Claudel Dreh- und Angelpunkt der zu übersetzenden Texte sein: Ausschnitte, eine Kurzbiografie des Autors, eine Rezension sowie Paralleltexte zu vergleichbaren Themen vermitteln dabei einen Einblick in ganz verschiedene Textsorten.
Empfohlene Literatur: Philippe Claudel: Parfums, Paris: Stock 2012