06.008.0661 Ü Introduction to Subtitling, Kurs 1 (MA)

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Prof. Dr. Donald Kiraly

Veranstaltungsart: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.008.0661

Semesterwochenstunden: 2

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Englisch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 15

Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.

Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie

Über die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.

Voraussetzungen / Organisatorisches:
This course is designed specifically for MA students with a high level of competence in written English (we will be subtitling only INTO English this semester and we will be working on two authentic subtitling projects). 

In particular, auditors and ERASMUS exchange students must have first-rate communicative competence in English (C1) in order to participate! 

Course format


Because of the early deadlines for our authentic projects this semester, this course will be run partly as an intensive block seminar. ALL students will be required to attend our one single intensive session on Saturday, April 25th in Room 133 from 10:00 a.m. to 3 p.m. This intensive session, corresponding to four regular class sessions, will replace the last four classes of the semester! This will give us the opportunity to acquire a solid theoretical and practical knowledge of the norms and techniques of subtitling in one day so that we can begin our authentic project work the following week, and so that we can finish our authentic projects in time.

N.B. All students will need to bring a working notebook computer with MS Windows on it to our intensive class session. 

Please note: instead of our regular meeting at 8:00 on 6. May in Room 151, we will be meeting from 9:40-11:00 that day in Room 328. We will be meeting during that session with the client who has commissioned the subtitling of the two films we will be working on in the SS. The purpose will be to exchange ideas and gather information on what the films are intended to communicate and on how we can make the best contribution to these two projects.  

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Mi, 22. Apr. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
2 Mi, 29. Apr. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
3 Mi, 6. Mai 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
4 Mi, 13. Mai 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
5 Mi, 20. Mai 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
6 Mi, 27. Mai 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
7 Mi, 3. Jun. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
8 Mi, 10. Jun. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
9 Mi, 17. Jun. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
10 Mi, 24. Jun. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
11 Mi, 1. Jul. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
12 Mi, 8. Jul. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
13 Mi, 15. Jul. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
14 Mi, 22. Jul. 2015 08:00 09:30 A.158 Unterrichtsraum Prof. Dr. Donald Kiraly
Veranstaltungseigene Prüfungen
Beschreibung Datum Lehrende/r Pflicht
1. aktive Teilnahme Mi, 22. Jul. 2015 08:00-09:30 Prof. Dr. Donald Kiraly Nein
0. Leistungsnachweis (benotet) Mi, 22. Jul. 2015 08:00-09:30 Prof. Dr. Donald Kiraly Ja
0. Leistungsnachweis (unbenotet) Mi, 22. Jul. 2015 08:00-09:30 Prof. Dr. Donald Kiraly Ja
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Lehrende/r
Prof. Dr. Donald Kiraly