Lehrende/r: Dr. Stefan Feihl
Veranstaltungsart: Proseminar
Anzeige im Stundenplan: 06.084.0021
Credits: 6,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Zielgruppe: Der Kurs richtet sich an Italienisch-Studierende des Studiengangs Bachelor Sprache, Kultur, Translation, die das Modul Fremdsprachliche Kompetenz erfolgreich abgeschlossen haben. Inhalt: Es werden wissenschaftliche Texte behandelt, die sich mit dem Gegenstand jeder übersetzerischen Tätigkeit beschäftigen, dem Text. Konzepte wie Textmerkmale, -funktionen, -typen und -sorten werden erläutert. Dabei wird deutlich werden, dass und warum die Kenntnis dieser Begriffe die Erstellung zielsprachlich und zielkulturell unauffälliger Texte maßgeblich unterstützt. Parallel zur Behandlung der wissenschaftlichen Texte werden italienische und deutsche Alltagstexte anhand übersetzungsrelevanter textexterner und textinterner Faktoren analysiert. Dabei wird auch die Kenntnis der neu erworbenen Begriffe (s.o.) angewandt. Ziel ist dabei auch die Vorbereitung auf die Hausarbeit, bei der ebenfalls ein italienisch-deutsches Paralleltextpaar vergleichend analysiert werden soll. Teilnahmevoraussetzung: Erfolgreicher Abschluss des Moduls Fremdsprachliche Kompetenz. Empfohlen wird die Teilnahme parallel zum Kurs Einführung in Theorie und Praxis des Übersetzens Italienisch-Deutsch. Bitte beachten Sie, dass ab dem Wintersemester 2015/16 der Abschluss des Proseminars Voraussetzung für die Teilnahme an den Kursen des Moduls Translatorische Kompetenz 2 ist. Bedingungen für die erfolgreiche Teilnahme: Regelmäßige Anwesenheit (max. 2 Fehlstunden) Regelmäßige schriftliche Unterrichtsvorbereitung Anfertigung einer Hausarbeit von ca. 15-20 Seiten Umfang (Abgabetermin: 30. September 2015)