Lehrende/r: Dr. phil. Hans-Joachim Bopst
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.880.0013
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: 5 | 40
Voraussetzungen / Organisatorisches: Tutorien zu dieser Lehrveranstaltung finden finden ab 07.05.15 14-täglich zu den folgenden Terminen statt: Di, 11.20-12.50, Hs 373 Do, 13.00-14.30, Hs 350 Tutorin: Frau Nour Jeddi
Inhalt: Qualifikationsziele / Kompetenzen: Durch die erfolgreiche Beendigung dieses Modulteils werden die Studierenden in die Lage versetzt, - Textmaterial verschiedener Wirklichkeitsbereiche zu kategorisieren, in übergeordnete Wissensbestände einzuordnen und selbstständig zu erweitern („Wissensdatenbanken“), - Texte nach Textsorten zu kategorisieren, Zielgruppe und Verwendungssituation ebenso zu erschließen wie letztlich die Wirkungsabsicht(en), - sprachliche und inhaltliche Schlüsselstellen zu erkennen, zu beschreiben und zu kommentieren, - texterhellende Recherchen vorzunehmen und dabei wesentliche Hilfsmittel (einsprachige Wörterbücher verschiedenster Art, Glossare, translationsrelevante Online-Ressourcen etc. effektiv zu verwenden, - Texte aufgrund bestimmter Vorgaben umzuformen (‚intralinguale Translation‘) bzw. eigenes „Zusatzmaterial“ anzufertigen, - die in den übrigen Modul-Veranstaltungen erworbenen Fertigkeiten zusammenzuführen und zu verfestigen. Inhalte: Textmaterial: Wissenschaftsfeuilletons; Übersetzungstheorien; gesellschaftliche Aktualität; landeskundlich-kulturelle Themen, in gedruckter und audio-visueller Form Arbeitsmaterial: Arbeitsblätter mit Fragen und Übungen zum Text Arbeitsformen: Übungen in Partnerarbeit; (Anleitung zum) Selbststudium; elektronische Übungseinheiten; Recherche-Aufgaben