Lehrende/r: Dr. phil. Hans-Joachim Bopst
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.880.0020
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 42
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Inhalt: Geschichte, Gegenstand und Standort der Sprachwissenschaft: Nachschlagewerke und Übungsbücher zur (deutschen) Sprache - Dichter und Linguisten über Sprache - ‚Wissenschaft’ - „Texte besser verstehen, bessere Texte produzieren“ - Wissenschaften von der Sprache - Geschichte der Sprachbetrachtung - Kleine Geschichte der deutschen Sprache - Wertschätzung von Grammatik - Die Natur des sprachlichen Zeichens Grammatische Analyse: Ebenen der grammatische Beschreibung - Wie man sich bei der grammatischen Analyse „durchfragt“ - Grammatische Proben - „Lernt erst selber mal Deutsch !? „Fehler“ deutscher Muttersprachler“ - (Sprachliche) Normen - Der Aufbau des Satzes - : Mögliche Füllungen der Satzglieder - Wortarten : Inventar und Charakteristik - Die grammatische 3-Schritt-Analyse des Satzes : Theorie - Beispiel Sprachpolitik: Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft des Deutschen: Deutsch im Konzert / in der Konkurrenz der Weltsprachen - Prestige und Zukunft des Deutschen - Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache – Anglophonie – Plansprachen - Sprachensterben Übersetzen und Dolmetschen („UEDO“): Situation der UE-Wissenschaft - Was ist eigentlich eine Übersetzerin ? - Modelle zur Übersetzung - ‘Übersetzen’: Definitionen - „Große Fragen“ der Translation - UE-Theorien - Alltägliche Übersetzungsprobleme - Zur Geschichte der Übersetzung - Textsorten / Berufsfelder von Übersetzern - Der Arbeitsmarkt der Übersetzer - Aus der wundersamen Welt der Übersetzungen: Kuriositäten und Pannen - Literatur-Hinweise zur UE-Theorie / -Methodik / -Kritik / -Didaktik Terminologie-Aufgaben