Lehrende/r: Mohammed Alaoui Mhamdi
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.880.620
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Arabisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Teilnehmer: BA- und MA-Studierende mit A-Sprache Arabisch Leistung: Semesterabschlussklausur
Inhalt: Übersetzen von Gerichtsdokumenten DE>AR (Anklageschriften und Gerichtsurteile) vom Deutschen ins Arabische unter Berücksichtigung des deutschen und arabischen Strafprozessrechts. Lernziel: computergestütztes Übersetzen von Gerichtsdokumenten und Urkunden, Vertrautheit mit der Rechtsterminologie im Sprachenpaar Deutsch/Arabisch und Erlangung der fachsprachlichen Translationskompetenz im Rechtswesen.
Zusätzliche Informationen: Studierende im Master Translation, die diese Veranstaltung bereits im Rahmen des BA Sprache, Kultur, Translation absolviert haben, können sie nicht erneut belegen; in Absprache mit der Modulbeauftragten (Dr. S. Hagemann) besuchen sie eine Ersatzveranstaltung. Dies kann eine Übung zur Terminologie oder zum Projektmanagement sein.