Lehrende/r: Carlos Enrique Forte; Dr. Irene Weiss De Seng
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: Ü.Üs2.S.
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: 1 | 24
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Inhalt: Ejercicios de traducción del alemán al español y de análisis y comentario gramatical y semántico con textos de diversos niveles de dificultad y características estilísticas. A partir de una selección de textos referenciales sobre temas histórico-culturales se elaborarán en clase distintas versiones, de las que surgirá al final de cada unidad didáctica una traducción modelo. Los aspectos gramaticales serán sistematizados por los estudiantes y el docente en base al Repertorio de temas gramaticales. Tanto las traducciones modelo como la elaboración de puntos gramaticales serán luego colocadas en la plataforma didáctica Reader.
Empfohlene Literatur: Como introducción al método de trabajo en clase, se puede consultar con provecho: Gil, Alberto/Banús, Enrique (1988): Kommentierte Übersetzungen Deutsch-Spanisch, Bonn: Romanistischer Vlg. Una selección de la bibliografía fundamental (Diccionarios y Gramáticas) será comentada en la primera clase del semestre.
ÜB MSK3 Übersetzung Deutsch - Spanisch 2 A
Carlos Enrique Forte
Di, 22. Apr. 2014 [16:15]-Di, 22. Jul. 2014 [17:45]
ÜB MSK3 Übersetzung Deutsch - Spanisch 2 B
Dr. Irene Weiss De Seng
Do, 24. Apr. 2014 [08:15]-Do, 24. Jul. 2014 [09:45]