Lehrende/r: Univ.-Prof. Dr. Stephan Grätzel
Veranstaltungsart: Seminar
Anzeige im Stundenplan: (Projekt-HS) Sprache
Semesterwochenstunden: 2
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: 1 | 15
Voraussetzungen / Organisatorisches: Als Textgrundlage für das Seminar wird ein Reader bereit gestellt. Folgende Qualifikationen sind möglich: Modulprüfung: 1) Wöchentliches Protokoll und Abschlussarbeit 2) Referat und schriftliche Ausarbeitung Teilnahmeschein: Im Laufe des Semesters wird eine Dokumentation gezeigt, zu der ein Essay geschrieben werden kann.
Empfohlene Literatur: Störig, Hans Joachim (Hrsg.):Das Problem des Übersetzens. Wege der Forschung. Band VIII.1963. Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800: Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen von Kitzbichler, Josefine, Lubitz, Katja, Mindt, Nina. 2009 Umberto Eco: Quasi dasselbe mit anderen Worten: Über das Übersetzen. 2009 Radegundis Stolze; Übersetzungstheorien: Eine Einführung. 2011
Zusätzliche Informationen: Als Ergänzung zu dem Seminar wird die Projekt-Übung angeboten: 05.127.265 (Projekt-Ü) "Übersetzung als Interpretation" Die Veranstaltung findet als Blockseminar in der ersten Semester-Ferienwoche statt. Nähere Angaben auf Jogustine. Bitte beachten Sie die Aktualisierungen auf der Website: http://www.blogs.uni-mainz.de/fb05philosophie/arbeitsbereiche/praktische/stgraetzel/lehrveranstaltungen/ und die Nachrichten über Jogustine, soweit Sie in dem Kurs angemeldet sind.