Lehrende/r: Dr. Jutta Blaser; Sabine Lang
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: Ü.TÜ.S.
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: 1 | 60
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Voraussetzungen / Organisatorisches: Adressaten der Lehrveranstaltung (siehe auch die jeweiligen Prüfungsordnungen):
Inhalt: Gegenstand der Übung ist die Übersetzung spanischsprachiger Texte verschiedener Gattungen und unterschiedlicher Thematik ins Deutsche. Besondere Aufmerksamkeit gilt hierbei den Strukturunterschieden zwischen der Ausgangs- und der Zielsprache. Entsprechend beginnt jede Übersetzungsarbeit mit einer eingehenden Textanalyse unter kontrastiv-grammatischen Gesichtspunkten. Im Anschluss wird von jedem literarischen, Sach- oder Gebrauchstext, Zeitungs- oder Zeitschriftenartikel eine Beispielübersetzung angefertigt, die hinsichtlich ihrer syntaktischen wie lexikalisch-semantischen Besonderheiten ausführlich kommentiert wird.
Empfohlene Literatur: Zur Einführung:
Zusätzliche Informationen: Arbeitsmittel und Musterübersetzungen finden sich auf der Lernplattform ILIAS. Die Übung gilt als "erfolgreich absolviert", wenn folgende Bedingungen erfüllt worden sind:
Ü MSK Textverständnis und Übersetzung A
Sabine Lang
Mo, 22. Okt. 2012 [16:15]-Mo, 4. Feb. 2013 [17:45]
Ü MSK Textverständnis und Übersetzung B
Dr. Jutta Blaser
Mi, 24. Okt. 2012 [12:15]-Mi, 6. Feb. 2013 [13:45]