Lehrende/r: Agnieszka Biedka
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.206.061
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 2,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Zielgruppe: Studierende mit B-Sprache Polnisch (ab dem 5. Semester) B.A. Sprache, Kultur, Translation: - Pflichtmodul TK2 (B-Sprache Polnisch) - letzte Modulveranstaltung - frei wählbares Modul: Translatorische Kompetenzerweiterung (B- und C-Sprache Polnisch) Voraussetzung für die Vergabe von Leistungspunkten: regelmäßige und aktive Teilnahme an allen Veranstaltungen sowie Bestehen der Modulprüfung. Von den Teilnehmern wird ein sicherer Umgang mit der polnischen Sprache erwartet (grammatikalische Richtigkeit und gute Ausdrucksfähigkeit in verschiedenen Sprachregistern). Abschluss: Klausur (60 bzw. 90 Min.), Modulprüfung (90 Min.).
Inhalt: Erwerb gemeinsprachlicher Kompetenz anhand von verschiedenen Textsorten mittleren bis höheren Schwierigkeitsgrades. In dieser Übung liegt der Schwerpunkt neben dem Ausbau der Ausdrucksfähigkeit im Polnischen als Fremdsprache vor allem auf der Wiedergabe von Eigennamen und schwer zu übersetzenden Begriffen (Realien, Neologismen u.Ä.). Weitere Schwerpunkte sind: reflektiertes Übersetzen (Begründung übersetzerischer Entscheidungen), Erwerb der Recherchierkompetenz anhand von Nachschlagewerken und Paralleltexten sowie des Internets. Die Teilnehmer der Veranstaltung werden authentische Texte im Rahmen eines Projekts übersetzen, die anschließend veröffetlicht werden.
Empfohlene Literatur: Mosiołek-Kłosińska, K. (red.): "Formy i normy", Warszawa: Felberg SJA (2001). Bańko, M. (red.): "Polszczyzna na co dzień", Warszawa:PWN (2002).