Lehrende/r: Dr. Sabine Kim
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: CS III - American
Semesterwochenstunden: 2
Unterrichtssprache: Englisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 45
Anmeldegruppe: Cultural Studies III - American Studies
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Inhalt: Writing in a Creolised English in "No Language is Neutral," Canadian poet, critic, and novelist Dionne Brand has pointed out that language is never free from constructions of class, “race,” social background, education. In this sense, no English is free from accent or free from ideology. This course considers how certain Canadian poetry relates to particular cultural, political and social developments in Canada. We will begin with poetry from the 1970s, a point of major changes to immigration policies, the rise of a Quebec politics demanding legal recognition of a separate French language and culture within Canada, and an attempt by the federal government to forge Canada’s grand narrative of one country united under multiculturalism. Other instances we will look at include Native writers going “beyond autoethnography,” and the effects of globalisation on current concepts of Canadian identity. Poetry in this course is not examined as a purely aesthetic object, but as a social practice deeply embedded in the history and cultural specificities of the place from which it is written. We might ask, for instance, what it means when a poem includes documentary photographs (Suknaski), or a vernacular is (re)constructed within a poem for an actually existing group of people (Wah), or how the (lesbian) body can be written in an écriture feminine (Brossard).