Lehrende/r: Dipl.-Übers. Heiko Ahmann
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.008.529
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: 1. Der Kurs richtet sich an ausländische Studierende des FASK. Die Anmeldung erfolgt über „Jogustine“. 2. Zu den Ausgangstexten gehören hauptsächlich Marketingtexte und Geschäftsberichte aus der Automobilindustrie. 3. Die Übersetzungen werden von den Studierenden zu Haus als Vorbereitung auf den Unterricht erstellt. Es wird erwartet, dass die Studierenden dieser Verpflichtung nachkommen. 4. Anwesenheitspflicht gilt für alle (d.h. auch für die Diplom-) Studierenden des Kurses.
Inhalt: Zielsetzung der Übung: 1. Die Studierenden verbessern ihre individuellen Englischkenntnisse sowohl auf fachsprachlicher als auch auf gemeinsprachlicher Ebene. 2. Die Teilnehmer verbessern ihre Deutschkenntnisse. Die Studierenden sollen eigene Fehlerquellen identifizieren lernen und Strategien erarbeiten, die es ihnen ermöglichen, ihre fremdsprachliche Kompetenz im Deutschen so zu verbessern, dass sie auch in dieser Fremdsprache verständliche und funktionierende Übersetzungen erstellen können. 3. Die Studierenden vertiefen ihre Kenntnisse der Ausdrücke, Kollokationen, idiomatischen Wendungen etc. im Englischen und Deutschen mit Hilfe von Texten aus der Geschäftswelt. Sie werden an die Besonderheiten von Fachtexten aus dem Bereich Wirtschaft herangeführt. 4. Die Studierenden erstellen eine Terminologieliste zu dem betreffenden Fachgebiet. 5. Die Studierenden vertiefen ihre Kenntnisse der Textanalyse.