Lehrende/r: Dr. Nam Hui Kim
Veranstaltungsart: Proseminar
Anzeige im Stundenplan: STW PS
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 6,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: 30 | 30
Inhalt: In diesem Proseminar geht es einerseits darum, die Teilnehmer mit den theoretischen und methodologischen Grundlagen der Translationswissenschaft mit Schwerpunkt Dolmetschforschung vertraut zu machen. Andererseits werden die Teilnehmer während des Seminars eine „Mini-Untersuchung“ planen, durchführen und die (Zwischen)Ergebnisse den anderen Kursteilnehmer vorstellen, wodurch sie ihre Kenntnisse in ein konkretes Beispiel anwenden.
Empfohlene Literatur: Garzone, Giuliana/Viezzi, Maurizio 2002 Interpreting in the 21st century : challenges and opportunities : selected papers from the 1st Forlì Conference on Interpreting Studies, 9 - 11 November 2000, Amsterdam [u.a.]: Benjamins. Kautz, Ulrich 2002 Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. 2. Aufl. München: Iudicium. Pöchhacker, Franz 2009 Introducing Interpreting Studies, reprinted, London [u.a.]: Routledge. Pöchhacker, Franz/Shlesinger, Miriam (Hrsg.) 2002 The interpreting studies reader London [u.a.]: Routledge. Snell-Hornby, Mary / Hönig, Hans G. / Kussmaul, P. / Schmitt P.A. (eds.) 1999 Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg. Reihe: The Critical Link. Amsterdam [u.a.]: Benjamins
Zusätzliche Informationen: Kursteilnehmer sollen während des Semesters Mini-Untersuchung entwerfen, durchführen und als Referat die (Zwischen-)Ergebnisse vorstellen.