Lehrende/r: Dr. phil. Doris Kinne
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.043.050
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Zielgruppe: Studierende mit deutscher oder griechischer Muttersprache im B.A. Leistungsnachweis: Übersetzungsklausur
Inhalt: In der Übung zum gemeinsprachlichen Übersetzen Griechisch-Deutsch (B.A.) sollen die Studierenden mit den Methoden sowie den unterschiedlichen Hilfs- und Arbeitsmitteln des Übersetzens vertraut gemacht werden. Die Grundlage für die Übersetzungsübung bilden einfachere griechische Texte v.a. zu den Themen Gesellschaft, Kultur und Umwelt. Zur Vorbereitung des Unterrichts fertigen die Studierenden (in Einzel- oder Gruppenarbeit) Übersetzungen an, wobei für das Übersetzen relevante Tätigkeiten (Recherche, Arbeit mit Paralleltexten etc.) wahrgenommen werden. Im Unterricht werden konkrete Übersetzungvorschläge präsentiert und diskutiert. Es werden u.a. translatorische (pragmatische, kulturspezifische etc.) und sprachliche Probleme herausgearbeitet. Besprochen werden v.a. Fragen zu Textsorte, Textfunktion des Ausgangs- und des Zieltexts. Neben dem Anfertigen eigener Übersetzungen, gehören auch das Lektorieren und Überarbeiten bereits vorliegender Übersetzungen zum Unterrichtsinhalt.
Empfohlene Literatur: * Lexiko tes koines neoellenikes. Athena: Instituto Neoellenikon Spudon, 1998. * Mpampiniotes, Georgios: Lexiko tes neas hellenikes glossas. Athena: Kentro Lexikologias, 1998. * Wahrig Deutsches Wörterbuch. Gütersloh [u.a.]: Wissen-Media-Verl., 2006 (8., vollst. neu bearb. und aktualisierte Aufl.). * Duden - Die deutsche Rechtschreibung. Mannheim [u.a.]: Dudenverl., 2006 (24., völlig neu bearb. und erw. Aufl.). * PONS Großwörterbuch deutsch-griechisch, griechisch-deutsch. Stuttgart: Klett Sprachen, 2008.