Lehrende/r: Prof. Dr. Holger Siever
Veranstaltungsart: Seminar
Anzeige im Stundenplan: 06.150.0508
Credits: 6,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 25
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Das Seminar kann im Rahmen des fachübergreifenden Moduls Translationswissenschaft im BA belegt werden sowie als Seminar im Modul STW2 im Fach Spanisch und in den entsprechenden Modulen im MA. Es gilt im Fach Spanisch als ""Translationswissenschaftliches Seminar"" im Modul TK1 für B-Sprachler (MA SKT), es ist jedoch kein ""Seminar zur Translatorischen Kompetenz"" (MA Translation)!
Inhalt: In diesem Seminar werden ausgewählte Übersetzungstheoretiker aus ganz Europa behandelt, deren Theorien für eine professionelle Überestzungstätigkeit relevant sind.
Empfohlene Literatur: Als Begleitlektüre empfiehlt sich: Holger Siever (2015): "Übersetzungswissenschaft - Eine Einführung". Tübingen: Narr Verlag.