Lehrende/r: Theresa Heyer
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.880.0011
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 20
Voraussetzungen / Organisatorisches: Übung im Modul „Fremdsprachliche Kompetenz“; Verpflichtungsgrad: Pflichtveranstaltung; Turnus: jedes Semester (Regelsemester: 1,2); Studienleistung: + (Portfolio) Zu dieser Lehrveranstaltung wird ein Tutorium angeboten, Tutoriumstermine werden zu Semesterbeginn vom Dozenten bekannt gegeben. Textproduktion Gruppe 2 wird zu Textproduktion Gruppe 1 weitgehend parallel laufen und im Großen und Ganzen dieselben Inhalte vermitteln (siehe unten).
Inhalt: Lernziele / Schlüsselqualifikationen: Im Laufe des Semesters sollen jeweils unterschiedlich stark bis kaum konventionalisierte Textsortenbeispiele vorgestellt, bearbeitet und verfasst werden Inhalte: • Textfragmente zuordnen und ergänzen • Texttheorie: Textualitätskriterien • Zusammenfassung • Bewerbungsschreiben • Filmkritik / Konzertkritik / Albumkritik / Buchkritik • Kritischer Essay • Montageanleitung / Bedienungsanleitung • Brief mit Perspektivwechsel / Kreative Textergänzung • Textoptimierung • Textübertragung • Übersetzung einschließlich Reflexion • Kenntnis der Hilfsmittel (Wörterbücher, Grammatiken etc.) Arbeitsformen: Präsentation; Lehrgespräch; Analyse, Bestimmung, Bearbeitung und Verfassen authentischer Texte; Übungen in Partner- und Gruppenarbeit; Plenumsdiskussion; Selbststudium (Ilias); Besuch des Tutoriums zur Lehrveranstaltung / ggf. Schreibberatung
Empfohlene Literatur: Duden - Deutsches Universalwörterbuch: Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (2011). Mannheim: Bibliographisches Institut. 7. Auflage. Duden, Band 4 (2009). Die Grammatik. Hrsg. von der Dudenredaktion. Neudruck der 8. Aufl. Mannheim [u.a.]: Bibliographisches Institut. Duden, Band 9 (2011). Richtiges und gutes Deutsch. Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Hrsg. von der Dudenredaktion. Mannheim: Bibliographisches Institut. Göpferich, Susanne (20083). Textproduktion im Zeitalter der Globalisierung. Entwicklung einer Didaktik des Wissenstransfers. Tübingen: Stauffenburg. 154-188. Kadric, Mira / Kaindl, Klaus / Kaiser-Cooke, Michèle (2005). Translatorische Methodik. Basiswissen Translation 1. Wien: Facultas Verlags- und Buchhandels AG. 89-105. Reiß, Katharina (1995). Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Wiener Vorlesungen von Katharina Reiß. Hg. von Mary Snell-Hornby & Mira Kadric. Wien: WUV-Verlag. Wahrig-Burfeind, Renate und Gerhard Wahrig (2008).WAHRIG Deutsches Wörterbuch. Gütersloh, München: Wissen Media Verlag. 8. Auflage.
Zusätzliche Informationen: Info für Austauschstudierende: Austauschstudierende können an diesem Kurs teilnehmen, wenn sie an ihrer Heimatuniversität im BA studieren und in Germersheim ins Regelstudium eingeteilt worden sind.