Lehrende/r: Benjamin Fischer
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.008.0064
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Es gibt keine zentrale Klausur, aber der Kurs wird nur für diejenigen Studierenden als "aktive Teilnahme" gewertet, die mindestens einmal eine Terminologiearbeit ODER ein Kurzreferat wie unten beschrieben durchgeführt bzw. gehalten haben. Bitte beachten, dass die Anwesenheitspflicht selbstverständlich auch für den ersten Termin im Semester gilt.
Inhalt: Während des Semesters werden verschiedene ausgewählte Themengebiete der Medizin, die für Medizinübersetzer im Praxisalltag relevant sind, einschließlich ihrer jeweils speziellen Terminologie vorgestellt. Dabei erstreckt sich ein Thema in der Regel über zwei Doppelstunden: In der ersten Woche wird das Thema von mir vorgestellt; anschließend werden Texte ausgeteilt, die in Hausarbeit von jeweils unterschiedlichen Studierenden in Gruppenarbeit oder alleine terminologisch zu erarbeiten sind. In der nächsten Doppelstunde wird die Terminologie besprochen. Zusätzlich gibt es in jeder Stunde ein Kurzreferat zur medizinischen/anatomischen Grundterminologie.
Empfohlene Literatur: Gegen Semesterbeginn wird eine Literaturliste bei ILIAS eingestellt