Lehrende/r: Raquel Pacheco Aguilar; Univ-Prof. Dr. Cornelia Sieber
Veranstaltungsart: Vorlesung/Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.150.0640
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 25
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Inhalt: Die Veranstaltung widmet sich dem audiovisuellen Übersetzen aus dem Spanischen ins Deutsche in einem breiten Spektrum von Formen und Medien. Anhand von Auszügen des Dramas El alcalde de Zalamea, das zu den großen Tragikomödien des Siglo de Oro zählt, werden unterschiedliche Übersetzungsformen wie Übersetzung des dramatischen Textes, Untertitelung einer Verfilmung und Übertitelung einer Inszenierung erprobt und die jeweiligen Besonderheiten herausgearbeitet. Für die erfolgreiche Teilnahme wird von den Teilnehmern erwartet, dass sie eigenständige Übersetzungsarbeit leisten und sich aktiv an den Diskussionen und Reflexionen im Unterricht beteiligen.