Lehrende/r: Lothar Görke
Veranstaltungsart:
Übung
Anzeige im Stundenplan:
06.008.0041
Semesterwochenstunden:
2
Credits:
3,0
Unterrichtssprache:
Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl:
- | 35
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.
Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Über die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Zielgruppen:
(Austausch-) Studierende, die Englisch studieren und deren Muttersprache nicht Deutsch ist,
UND
(Austausch-) Studierende, deren Muttersprache Englisch ist.
Hinweis für Studierende im Fach Deutsch:
Sie können diesen Kurs in den Modulen
Translatorische Kompetenz 1 Deutsch,
Translatorische Kompetenz 2 Deutsch und
Translationswissenschaft und -praxis Deutsch
belegen, wenn Sie Englisch als Muttersprache haben.
Sprechstunde: bis 14. Oktober 2019 nach vorheriger Vereinbarung per E-Mail.
Inhalt:
Funktions-, adressaten- und textsorten-gerechtes Übersetzen von allgemeinsprachlichen sowie von Sach- und Fach[buch]texten verschiedener Textsorten aus dem Englischen ins Deutsche.
– Deutsch-Kompetenz,
– Englisch-Kompetenz,
- Textanalyse- und Recherchie-Kompetenz,
– Textverständnis,
– Kulturkompetenz,
– Kommunikationskompetenz,
– Transferkompetenz (Übersetzungsstrategien, Auftrag/Skopos),
– Textproduktionskompetenz,
– Argumentations- u. Terminologiekompetenz,
– (Selbst-) Evaluations- und Korrekturkompetenz
voraussichtliche Themen:
- Brexit (falls noch aktuell); US-Präsidentschafts-Wahlkampf
- totale globale Ausspionierung durch Geheimdienste und große IT-Firmen,
- soziale Medien und Wahl-Manipulation / Gefährdung der Demokratie,
- politische/populistische/rassistische/demagogische/ideologische Manipulation,
- (fehlender) Schutz von Daten, Privatsphäre und Grund-/Menschenrechten im Internet,
- Wie das Internet und die neuen Medien unser Denken, Verhalten und [arbeits-] Leben verändern,
- Big Data, soziale Medien, fake news, alternative Fakten, Realitätskonstruktion, Daten-Missbrauch, (Rechts-) Populismus, Rassismus, Faschismus,
- Web-Browser (-Erweiterungen), Suchmaschinen, Webtracking, Tracker, Cookies, Datenverkehrs-Analyse,
- Neoliberalismus, Turbo-Kapitalismus, wachsende soziale Ungleichheit / Ungerechtigkeit, Spaltung der Gesellschaft
Empfohlene Literatur:
- Wikipedia,
- The Guardian,
- The Intercept,
- Süddeutsche Zeitung,
- Frankfurter Allgemeine Zeitung,
- Die Zeit,
- Deutschlandfunk: www.dlf.de
- Deutsche Welle: www.dw.com
Zusätzliche Informationen:
Bei Bedarf werden weitere Informationen und Materialien zu dieser Lehrveranstaltung auch in meinem Ordner auf der E-Learning-Plattform ILIAS hinterlegt.
Den Abschluss des Semesters bildet eine obligatorische Leistungsüberprüfung über den Stoff des Semesters (Ende Juni / Anfang Juli 2019).
Das Bestehen dieser Leistungsüberprüfung ist Voraussetzung für den erfolgreichen Abschluss dieser Übung und die entsprechende Eintragung in unser elektronisches Leistungs-Erfassungs-System JOGUSTINE.
Wichtige Hinweise für (spätere) Bewerbungen um einen Austausch-Studienplatz in GB und IRL (Beginn: Ende Nov./Anfang Dez. 2019)
Bei der Auswahl der Bewerber/innen für unsere Austausch-Studienplätze in GB und IRL wird unter anderem besonders auf die beiden folgenden wichtigen Kriterien geachtet:
1.
die Noten (auch wenn in Jogustine von den Lehrenden nur "bestanden" oder "nicht bestanden" eingetragen werden kann)
2.
zu welchem Zeitpunkt ihres Studiums Bewerber/innen die Module Fremdsprachliche Kompetenz UND Translatorische Kompetenz vollständig absolviert haben.
Mit anderen Worten:
Es wird sehr darauf geachtet, wie zielstrebig und systematisch die Bewerber/innen bis zum Zeitpunkt ihrer Bewerbung studiert haben.
|