Lehrende/r: Raquel Pacheco Aguilar
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.150.0521
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Spanisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 25
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Voraussetzungen / Organisatorisches: Dieser Kurs sollte im ersten Semester des MA (Translation oder SKT) belegt werden. Im MA SKT fließt die Klausurnote in die Modulnote ein, im MA T muss der Kurs lediglich bestanden werden. Alternativ kann auch die Übung Übersetzen Sp-D für den MA besucht werden. Obwohl theoretisch möglich, wird davon abgeraten, im MA T beide Übungen des TK-Moduls nur ins Spanische oder nur ins Deutsche zu belegen. Bitte beachten Sie: das "Seminar zur Translatorischen Kompetenz" findet frühestens im Sommersemester statt.
Inhalt: In dieser ÜÜ De-Sp mit dem Titel Ni de aquí, ni de allá - Traduciendo identidades transculturales suchen, diskutieren, übersetzen und lektorieren die Studierenden deutschsprachige Texte ins Spanische, die sich dem Thema Identität, Migration und Transkulturalität widmen. Ausgehend von diesem Themenbereich wird ein breites Spektrum an Textsorten und translatorische Handlungsformen angeschnitten. Die übersetzten Texte werden ggfs. auf den Blog Translate for Justice veröffentlicht. Die Studierenden sind eingeladen, sich im Vorfeld mit dem Blog vertraut zu machen.