Lehrende/r: apl. Prof. Dr. Sabina Matter-Seibel
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.008.0661
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Englisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: In diesem Seminar im Kontext des literarischen Übersetzens werden wir zunächst Auszüge aus den wichtigsten translationswissenschaflichen Arbeiten zum Übersetzen für das Theater lesen und diskutieren und anhand von Beispielen erarbeiten. Anschließend werden wir je nach Zahl der Studierenden in Gruppenarbeit Stücke aus dem amerikanischen Englisch ins Deutsche übersetzen, adaptieren und kommentieren. An diesem Kurs können Studierende teilnehmen, deren englische und deutsche Sprachkenntnisse für eine anspruchsvolle und reflektierte Übersetzung ausreichen