Lehrende/r: Dr. phil. Hans-Joachim Bopst
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.880.0020
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 42
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Inhalt: Inhalt / Methode : In welcher Absicht, zu welchem Zweck und mit welcher Wirkung ist ein Text geschrieben worden ? Welche Mittel sind eingesetzt ? Auf welchen sprachli-chen Ebenen ist der Text gestaltet worden, um seinen Zweck zu erreichen ? Wie spie-gelt sich die Entstehungssituation in einem Text ? Wie wird der Text zu seiner und zu einer anderen Zeit wahrgenommen ? Wie verhält sich der Text zu ähnlichen Texten anderer Autor*innen, aus anderen Kulturen, aus anderen Epochen ? Was könnte bei der Übersetzung mit diesen Texten passieren ? Mit diesen Fragen werden wir eine Reihe von Texten betrachten und dabei (hoffentlich) zu einem vertieften Textverständnis gelangen, das uns auch Übersetzungen zu „ar-rangieren“ hilft. Die Analyse der Texte nimmt dabei eine Zerlegung der Texte in ihre bedeutungskonstituierenden Bestandteile vor. Die Analyse sie führt weiter zu Inter-pretation und Kommentar : der Text wird wieder zusammengefügt zu einer sinn-vollen, zweckbestimmten sprachlichen Handlung. Nach erfolgreichem Abschluss des Moduls können die Studierenden • Grundbegriffe der Sprachwissenschaft definieren, erklären und auf die Textanaly-se anwenden • Entstehungsbedingungen von Texten und Diskursen recherchieren, • translationsrelevante Textsorten auf verschiedenen sprachwissenschaftlichen Ebenen beschreiben und beurteilen sowie selbst adressatengerecht und funkti-onsgemäß korrigieren und produzieren. Studienleistung : benotete Abschluss-Klausur, mit (1) Fragen zu einem Text, (2) Fragen zur Theorie der Textanalyse, (3) einem eigenen Kommentar
Empfohlene Literatur: Ein Skriptum zu dieser Übung mit Übungs¬texten, Muster-Analysen und theo-retischen Anleitungen und ist in den ersten Sitzungen erhältlich. Weitere einführende Lektüre : BRINKER, Klaus (1985/2002): Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Metho-den. Berlin: E.Schmidt LINKE, Angelika / NUSSBAUMER, Markus / PORTMANN, Paul R. (1991): Studienbuch Linguistik. Tübingen: (Reihe Germanistische Linguistik 121) NORD, Christiane (2009): Textanalyse und Übersetzen. WIEGAND, H.E. (Hrsg., 2008): Text- und Gesprächslinguistik. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Bd. 16)
Zusätzliche Informationen: Info für Austauschstudierende: An dieser Lehrveranstaltung können auch Austauschstudierende (Studium an der Heimathochschule ab 3. Sem.) teilnehmen, zusätzliche Infos dazu s. o. Es können max. 3 Austauschstudierende aufgenommen werden, zur Aufnahme in den Kurs wenden Sie sich bitte an Herrn Bopst. -- Hörer zugelassen (ab 3. Sem.)