Lehrende/r: Benjamin Fischer
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.008.0064
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Es gibt keine zentrale Klausur, aber der Kurs wird nur für diejenigen Studierenden als "aktive Teilnahme" gewertet, die mindestens einmal eine schriftliche Arbeit ODER ein Kurzreferat wie unten beschrieben durchgeführt bzw. gehalten haben. Bitte beachten, dass die Anwesenheitspflicht selbstverständlich auch für den ersten Termin im Semester gilt.
Inhalt: Während des Semesters werden verschiedene ausgewählte Themengebiete der Medizin, die für Medizinübersetzer im Praxisalltag relevant sind, einschließlich ihrer jeweils speziellen Terminologie vorgestellt. Typische Themen sind etwa Pharmakologie, Fach-und Gebrauchsinformationen und Klinische Studien. Dabei erstreckt sich ein Thema in der Regel über mehrere Doppelstunden. Zunächst wird das Thema von mir generell vorgestellt; anschließend erfolgt Arbeit an Texten aus dem entsprechenden Bereich (Übersetzung, Terminologiearbeit etc.) Zusätzlich gibt es Kurzreferate zur medizinischen/anatomischen Grundterminologie.
Empfohlene Literatur: Gegen Semesterbeginn wird eine Literaturliste bei ILIAS eingestellt