Lehrende/r: Dr. Natalia Blum-Barth
Veranstaltungsart: online: Vorlesung
Anzeige im Stundenplan: Übersetzte Literatur
Semesterwochenstunden: 2
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Inhalt: Die Vorlesung thematisiert Produktion und Rezeption literarischer Übersetzungen vom 18. Jahrhundert bis in die Gegenwart in Europa. Ausgehend von den Fragen, welche Texte aus welchen Sprachen, von wem und mit welchem Ergebnis übersetzt wurden, sollen Prozesse des literarischen Kulturtransfers nachgezeichnet werden. Deutlich werden soll, wie durch Übersetzungen internationale Trends gesetzt werden und Literaturen einander beeinflussen können. Einzelne Themenfelder der Vorlesung sind: Einfluss der Zielkultur auf die Auswahl der zu übersetzenden Texte; translatorische und poetologische Reflexionen der Übersetzerinnen und Übersetzer; ihre Zusammenarbeit mit Autorinnen und Autoren; Neuübersetzungen und der Bezug zu bisherigen Übersetzungen; Selbstübersetzungen und autorisierte Übersetzungen; Translaboration und translationale Literatur; Rezeption der übersetzten Texte und literarische Anschlusskommunikationen in der Zielliteratur.