Lehrende/r: Dr. Anastasia Kalpakidou
Veranstaltungsart: online: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.043.0052
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Griechischkenntnisse sind Voraussetzung für die Teilnahme an dieser Veranstaltung
Inhalt: In dieser Übung zur Terminologiearbeit Neugriechisch-Deutsch bzw. Deutsch-Neugriechisch werden die Studierenden an die Methoden der (elektronischen) Terminologieverwaltung als Hilfs- und Arbeitsmittel des Übersetzers herangeführt. Grundlagen der Terminologielehre werden bei der Erstellung von Glossaren/Terminologiedatenbanken berücksichtigt. Anahnd verschiedener juristischer Texte in der einen Sprache (AT kann sowohl ein deutscher als auch griechischer Text sein) und Paralleltexten in der jeweils andern Sprache werden terminologische Arbeiten (auch unter Nutzung von relevanter Software, derzeit exemplarisch mit dem Terminologie-Tool Multiterm) durchgeführt.
Empfohlene Literatur: • Arntz, Reiner / Picht, Heribert / Mayer, Felix: Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim [u.a.]: Olms, 2009 (6., verb. Aufl.). Einschlägige Fachlexika, für den Bereich der Recht z.B.:
Zusätzliche Informationen: Austauschstudierende sind in der LV willkommen und brauchen keine Erfahrung im fachsprachlichen Übersetzen. Kommen Sie unbedingt zur ersten Sitzung. Eine Verlegung des Termins könnte erwogen werden. Sollten Sie in der ersten Woche verhindert sein, wenden Sie sich bitte per E-Mail rechtzeitig an mich.
Digitale Lehre: Diese Lehrveranstaltung wird digital per MSTeams stattfinden.