Lehrende/r: Anne-Kathrin Wellmann
Veranstaltungsart: online: Proseminar
Anzeige im Stundenplan: 06.008.0021
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 6,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Dieser Kurs findet sowohl in Online-Präsenzform als auch asynchron statt. Die genauen Termine erfahren Sie in der ersten Sitzung.
Inhalt: In diesem Seminar werden wir uns anschauen, was eigentlich vor dem Übersetzen im Kopf eines Übersetzers passiert. Wir werden uns dazu die Theorie der (bilingualen) Sprachverarbeitung und verschiedene Aspekte des Spracherwerbs und der Sprachproduktion erarbeiten. Außerdem werden wir uns anschauen, welche und wie Forschungsmethoden aus der Psychologie, der Psycholinguistik und der Bilingualismusforschung für die Translationswissenschaft operationalisiert werden können. Prüfungsleistung: Referat und Seminararbeit
Digitale Lehre: Ja