06.008.0054 Ü Introduction to Anglophone Translation Studies: Rereading Modern American Classics II -- Eric Cheyfitz, The Poetics of Imperialism, Andrew Chesterman, Memes of Translation, Lawrence Venuti, The Scan

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Dr. Klaus Schmidt

Veranstaltungsart: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.008.0054

Semesterwochenstunden: 2

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Englisch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35

Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.

Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie

Über die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.

Voraussetzungen / Organisatorisches:

Procedure and Requirements: Following a pre-departure orientation session on October 19, 2021 (introduction & organization), our program will be divided into two parts. In the first part (Oct. 26 to Nov. 16), you will tackle the subject via reading assignments on historical, theoretical, and critical contexts (“Independent Studies,” distance learning, no face-to-face classes). For the second part (Nov. 23 to Feb. 1), after analyzing the above-mentioned reading assignments (“What Have We Learned?”, Nov. 23), you will prepare an oral presentation (25–30 minutes [including handout]) on selected chapters from The Poetics of Imperialism, Memes of Translation, and The Scandals of Translation to be discussed in class (“Student Presentations & Instructor Feedback,” face-to-face training). Since the workload resulting from the combination of reading assignments, oral presentations, and handouts is more than enough for a practice course (Übung), there will be no final exam.
 

Inhalt:

Course Description: In this practice course, after familiarizing ourselves with scholarly debates that have dominated Anglophone Translation Studies in recent decades, we will read and analyze three books by some of the discipline’s most original, innovative, and prolific scholars. We will start with Eric Cheyfitz’s The Poetics of Imperialism (1991), a provocative, if controversial, post­colonial history of the role of translation in Anglo-American culture (expanded edition, 1997); continue with Andrew Chesterman’s Memes of Translation (1997), an informative and creative introduction to the spread of ideas in the history of Translation Studies (revised online edition, 2016); and conclude with Lawrence Venuti’s The Scandals of Translation (1998), an activist dia­tribe against translators’ invisibility and precarious legal status (online edition). The aim of this course is to provide you with a better understanding of translation in the English-speaking world and to train you in reading and comprehending high-quality academic texts in your field of study.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Di, 19. Okt. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
2 Di, 26. Okt. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
3 Di, 2. Nov. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
4 Di, 9. Nov. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
5 Di, 16. Nov. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
6 Di, 23. Nov. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
7 Di, 7. Dez. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
8 Di, 14. Dez. 2021 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
9 Di, 4. Jan. 2022 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
10 Di, 11. Jan. 2022 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
11 Di, 18. Jan. 2022 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
12 Di, 25. Jan. 2022 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
13 Di, 1. Feb. 2022 09:40 11:10 N.105 Hörsaal Dr. Klaus Schmidt
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Lehrende/r
Dr. Klaus Schmidt