Lehrende/r: apl. Prof. Dr. Sabina Matter-Seibel
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.008.0521
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Dieser gemeinsprachliche Übersetzungskurs richtet sich an alle Studierenden, deren Muttersprache nicht Deutsch ist und die die Modulprüfung ins Deutsche (mit Noten) oder eine Leistungsüberprüfung (bestanden/nicht bestanden) ablegen wollen. Der Kurs verbindet Übungen zur Deutschkompetenz und zur Recherche von Sachgebieten mit gezielten Übersetzungsübungen zu einem Sachgebiet als Vorbereitung auf die Übersetzungsklausur. Der Kurs kann auch von Erasmus-Studierenden als benotete Leistung belegt werden. Im Wintersemester 2021/22 werden wir Texte zum Klimawandel übersetzen. Dieser Kurs ist in Präsenz geplant.
Inhalt: This general language translation exercise is open to students whose native tongue is not German and who need a translation test from English into German as a Modulprüfung (with grades) or a test (pass or fail). Erasmus students are welcome to participate in this class, take the test and receive a grade for it. In this class, we combine exercises in German and English language competence with research methods applied to a specific subject matter and translation exercises specific to these topics. In the winter term of 2021/22, we will focus on translating texts on climate change. This class will be taught on campus.