Lehrende/r: Dr. Angela Maria Pereira Nunes
Veranstaltungsart: hybrid: Vorlesung/Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.131.0505
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 30
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Voraussetzungen / Organisatorisches: Die Vorlesung/Übung richtet sich an Studierende im Master Translation (mit oder ohne Studienschwerpunkt) sowie im MAKD. Die Vorlesung/Übung wird zum WS 21/22 "Hybrid" erprobt. Dies bedeutet hier zweierlei: 1. eine Hybridisierung der klassischen Lehrformate "Vorlesung" und "Übung" und 2. eine Mischung aus Online-Lehre und - sofern erlaubt - Präsenzveranstaltungen (=Blended-Learning). Die Vorlesung findet demnach und im Normalfall (zwar überwiegend aber) nicht gänzlich online statt. Genaueres wird in der ersten online Lehrveranstaltung des Semesters besprochen.
Inhalt: In dieser einführenden Vorlesung mit Übungen für Studierende der Master-Studiengänge wird ein Überblick über Theorien, Methoden und Hauptaspekte des literarischen und medialen Übersetzens gegeben.
Empfohlene Literatur: Bibliographie wird regelmäßig pro Themenbereich bzw. Vorlesungseinheit geliefert.
Zusätzliche Informationen: Themenbereiche/geplante Sitzungen: 1. Einführendes. Was sind literarische Texte? 2. (Un)übersetzbarkeit literarischer Texte? 3. Bausteine einer Rezeptionsästhetik literarischer Ausgangstexte (LAT) 4. Bausteine einer Produktionsästhetik literarischer Zieltexte (LZT) 5. Aspekte des Übersetzens narrativer Texte I (Modellorientiert) 6. Aspekte des Übersetzens narrativer Texte II (Textorientiert) 7. Dramenübersetzungen und literarische Texte bei Filmuntertitelungen 8. Übersetzen von Comics (Graphic Novels) 9. Übersetzen lyrischer Texte 10. Übersetzen literarischer Paratexte; (In)visibiliät des literarischen Übers. 11. Literaturübersetzungen und Kritik(er*innen) 12. Zur Praxis und „Industrie“ des literarischen Übersetzens
Digitale Lehre: Die Vorlesung findet voraus. online statt. Die Übungen voraus. als Präsenzveranstaltungen.