Lehrende/r: Thomas Kempa
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.649.0521
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Mehrsprachig
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 30
Voraussetzungen / Organisatorisches: Sprachen: Deutsch und Chinesisch In diesem Kurs werden gemeinsprachliche Texte (i.d.R. Pressetexte, es können aber auch ganz andere Texte sein) aus dem Chinesischen ins Deutsche übersetzt und die relevanten Übersetzungsprobleme kontrastiv diskutiert. Bei Bedarf kann die Gruppe den Kurs mit einer Klausur abschließen (Relevanz für Anerkennung als Übersetzer/in). Diese organisatorischen Fragen werden in der ersten Veranstaltung besprochen. Auch die Themen (das Thema) werden (wird) in der ersten Sitzung besprochen. Themen und Textvorschläge können bereits in den Semesterferien per Mail eingereicht werden (kempa (at) uni-mainz.de).
Empfohlene Literatur: Empfohlen fürs Selbststudium (Kap. "Funktionale Ansätze in der Translationswissenschaft", "Text und Translation", "Translationsauftrag und Translationstypen"): Kadric, Mira; Kaindl, Klaus; Cooke, Michèle: Translatorische Methodik. Facultas (div. Auflagen).Sie finden das Buch in der Bibliothek, auch als e-book