Lehrende/r: Cornelia Griebel
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.059.0591
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Dieser Kurs richtet sich an MA-Studierende, die sich auf ihren Einstieg in das professionelle Fachübersetzen vorbereiten. Anhand eines Semesterthemas aus einem juristischen Teilgebiet, wie Prozess-, Gesellschafts-, Arbeits-, Familien-, Versicherungs-, Europarecht, werden wir komplexe Rechtstexte höheren Schwierigkeitsgrades bearbeiten. Grundkenntnisse der Rechtsübersetzung werden vorausgesetzt.
Inhalt: Wir konzentrieren uns auf die auftragsgerechte und effiziente Erarbeitung von erforderlichem Rechtswissen und Terminologie, befassen uns mit Textsortenkonventionen in Ausgangs- und Zielsprache sowie den besonderen Anforderungen rechtssystemübergreifender und rechtssysteminterner Übersetzungen und erarbeiten anhand Ihrer eigenständigen Recherchen gemeinsam mögliche Übersetzungsstrategien. Um die Brücke zur Praxis zu schlagen und sich gezielt mit dem Berufsbild der Rechtsübersetzung auseinanderzusetzen, wird zudem ein themenbezogener Einblick in die Arbeit von Juristinnen und Juristen und juristischen Fachübersetzerinnen und -übersetzern gegeben. Um einen Blick in die Rechtspraxis zu werfen, in der Übersetzungs- und Dolmetschleistungen benötigt werden, ist ein Besuch des Germersheimer Amtsgerichts geplant, bei dem wir an einem Sitzungstag teilnehmen können.
Empfohlene Literatur: Cornu, Gérard (2020): Vocabulaire juridique Creifelds, Rechtswörterbuch (in der jeweils aktuellen Auflage) Sonnenberger/Classen (Hrsg.) (2012): Einführung in das französische Recht Neumann/Berg (2019): Einführung in das französische Recht