Lehrende/r: Dr. habil. Sylvia Reinart
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.059.0599
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Inhalt: Wie erreicht man Professionalität im Fachübersetzungsprozess und wie kann man sie nach außen sichtbar machen? Zur Beantwortung dieser Frage werden wir mit Wirtschaftsfachtexten/-diskursen arbeiten, die einen mittleren bis hohen Schwierigkeitsgrad aufweisen. Es werden Texte verschiedener Textsortenzugehörigkeit übersetzt und analysiert, authentische Übersetzungsleistungen bewertet und fiktionale Übersetzungsprojekte bearbeitet. Anhand von Präsentationen und Arbeitsblättern wird erläutert, welche Textsorten eine besonders hohe Frequenz im Berufsalltag von Fachübersetzern haben, wie sich typische Fallstricke vermeiden lassen und welche Elemente der Übersetzungsleistung für die Bedarfsträger am deutlichsten hervortreten. Vor allem aber wird es darum gehen, das Bewusstsein für eine gute Übersetzungsqualität (und die Rahmenbedingungen, unter denen diese nur entstehen kann) zu schärfen. Dabei werden auch die Grundlagen der Verwendung von CAT-Tools erläutert.
Zusätzliche Informationen: Austauschstudierende sind gerne willkommen. Höreranmeldungen sind möglich.
Digitale Lehre: Die Veranstaltung findet in Präsenz statt.