06.843.0052 Ü Übersetzungstechnologie

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Felix Hoberg

Veranstaltungsart: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.843.0052

Semesterwochenstunden: 2

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 24

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Übung richtet sich an BA-Studierende. Erwartet wird Interesse an der Thematik, regelmäßige aktive Teilnahme sowie die Bearbeitung der wöchentlichen Aufgaben. Unterrichtssprache ist Deutsch. Ein Großteil des Beispielmaterials liegt EN-DE vor. Zumindest gute Passivkenntnisse der englischen Sprache sind daher wünschenswert, Englisch muss jedoch nicht Studienfach sein. Die Übung schließt in der letzten Semesterwoche mit einem Quiz zu allen Themengebieten des Semesters ab.

Anwesenheitspflicht:

Das Kurskonzept sieht die Veranstaltung in Präsenz im angegebenen Kursraum vor. Die Anwesenheitspflicht wird nicht überprüft. Eine aktive Teilnahme wird jedoch als Voraussetzung zum Bestehen des Kurses erwartet.

Inhalt:
Aufbau und Arbeitsweise von TM-Systemen

Vorstellung einzelner Systeme / Marktüberblick

Verschiedene Fragestellungen:


  • Wofür eignen sich TM-Systeme?
  • Welche Textsorten?
  • Welche Kunden?
  • Wie strukturiere ich meine TMs (nach Kunde, nach Fachgebiet usw.)?
  • Wie pflege ich meine TMs?
  • Welche Daten sammeln TM-Systeme?
  • Wie baue ich möglichst schnell ein TM auf?
  • Was ist ein Alignment?
  • TM-Systeme als Werkzeug für die Angebotserstellung


Praktisches Arbeiten mit verschiedenen Systemen (SDL Trados, memoQ, Memsource)

Abschlussquiz zu allen Themengebieten des Semesters in der letzten Semesterwoche

Empfohlene Literatur:
Garcia, Ignacio. 2009. „Beyond Translation Memory: Computers and the Professional Translator“. JoSTrans. The Journal of Specialised Translation, Nr. 12: 199–214.

Mechura, Michal, und Brian Ó Raghallaigh. 2021. „Introducing Terminologue: A Cloud-Based, Open-Source Terminology Management Tool“. In Lexicography for Inclusion: Proceedings of the 19th EURALEX International Congress, 7-9 September 2021, Alexandroupolis, Vol. 2, herausgegeben von Lydia Mitits und Sypros Kiosses, 797–800. Alexandroupolis: Democritus University of Thrace. https://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2020-2021/EURALEX2020-2021_Vol2-p797-800.pdf.

Nagao, Makoto. 1984. „A framework of mechanical translation between Japanese and English by analogy principle“. In Artificial and Human Intelligence, herausgegeben von A. Elithorn und R. Banerji, 173–80. Elsevier.

Zusätzliche Informationen:
Am Ende des Semesters bearbeiten Sie auf der Moodle-Plattform der Universität ein Quiz als abschließende Überprüfung der aktiven Teilnahme. Hier sollen Sie u. a. zeigen, dass Sie die Fähigkeit erworben haben, den Ablauf eines Übersetzungsprojekts mit einem der vorgestellten TM-Systeme innerhalb einer gewissen Zeit zu bewältigen.

Zur Vorbereitung laden Sie zunächst zwei Beispieldateien herunter. Anschließend beginnen Sie das Quiz. Sobald Sie das Quiz beginnen, haben Sie 90 Minuten Zeit, um es abzuschließen und Ihre Ergebnisse abzugeben. Nach Ablauf dieser Frist wird der Versuch ungeachtet des Bearbeitungszustands automatisch abgegeben.

Das Quiz wird in Präsenz im Rahmen der letzten Sitzung am 18. Juli 2023 durchgeführt.


Durch Ihre Anmeldung in JOGU-StINe werden Sie automatisch auch im entsprechenden Moodle-Kurs angemeldet. Dort finden Sie zu Vorlesungsbeginn am ersten Veranstaltungstermin weitere Informationen.

Digitale Lehre:
Die Übung ist grundsätzlich als wöchentliche Präsenzveranstaltung angelegt. Je nach Semesterfortschritt können einzelne Termine nötigenfalls und nur mit vorausgehender Ankündigung online und asynchron über die Moodle-Plattform der Universität bzw. als Online-Synchrontermine (Microsoft Teams) durchgeführt werden.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Di, 18. Apr. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
2 Di, 25. Apr. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
3 Di, 2. Mai 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
4 Di, 9. Mai 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
5 Di, 16. Mai 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
6 Di, 23. Mai 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
7 Di, 30. Mai 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
8 Di, 6. Jun. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
9 Di, 20. Jun. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
10 Di, 27. Jun. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
11 Di, 4. Jul. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
12 Di, 11. Jul. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
13 Di, 18. Jul. 2023 08:00 09:30 N.011 IT-Labor Felix Hoberg
Veranstaltungseigene Prüfungen
Beschreibung Datum Lehrende/r Pflicht
0. Leistungsnachweis (mit Note) Di, 18. Jul. 2023 08:00-09:30 Felix Hoberg Ja
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Lehrende/r
Felix Hoberg