Lehrende/r: Dr. Anastasia Kalpakidou
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.043.0521
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Die Lehrveranstaltung richtet sich an MA-Studierende mit deutscher Muttersprache, die Neugriechisch studieren und an Studierende mit griechischer Muttersprache.
Inhalt: In der ÜÜ werden in interkulturellen Teams anspruchsvolle Texte übersetzt, in denen vor allen Dingen auch „zwischen den Zeilen“ gelesen werden muss. Wichtig ist hierbei das Erkennen von translationsrelevanten Fakten und Zusammenhängen und das Recherchieren von translationsrelevanten Hintergründen sowie auch das systematische Anwenden von Hilfsmitteln und Ressourcen. Ein wesentlicher Teil der Übung besteht aus der Kommentierung, Beurteilung und Begründung von eigenen und fremden Übersetzungsleistungen. Ziel der Translationsarbeit ist die Entwicklung von Strategien und Lösungen von Übersetzungsproblemen vor dem Hintergrund der Ziel-, Adressaten- und Kulturorientiertheit.
Zusätzliche Informationen: Höreranmeldung sind möglich. Austauschstudierende sind in der LV ebenfalls willkommen.
Digitale Lehre: Der Kurs wird in Präsenz angeboten. Bei Bedarf kann aber auch zeitweise auf ein Hybrid- oder Onlineformat umgestellt werden. Hierzu benutzen wir die Plattform Microsoft Teams sowie die Lernplattform Moodle, auf der lehrveranstaltungsbegleitend Aufgaben und Übungen resp. Texte und Übersetzungen hochgeladen werden.