Instructors: Dr. Klaus Schmidt
Event type:
Practice class
Displayed in timetable as:
06.008.0043
Credits:
3,0
Language of instruction:
German
Min. | Max. participants:
- | 40
Priority scheme: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester
Requirements / organisational issues:
Gemeinsprachliche Übersetzungsübung (E-D) für Studierende des 3. (je nach Vorbildung und Studienverlauf des 2.-4.) Semesters, die im Juli die Modulprüfung ablegen wollen
(vor allem gedacht für deutsche Muttersprachler/innen mit B-Sprache Englisch)
Contents:
Ziel des Kurses
Einführung in die Komplexität translatorischen Handelns bei gleichzeitiger Vermittlung von Freude am Übersetzen, Vorbereitung auf die Modulprüfung & Förderung der folgenden Kompetenzen:
– muttersprachliche Kompetenz
– fremdsprachliche Kompetenz
– Textanalysekompetenz
– Textproduktionskompetenz
– Textverständnis
– Kommunikationskompetenz
– Recherchierkompetenz
– Kulturkompetenz
– Transferkompetenz (Übersetzungsstrategien, Auftrag/Skopos)
– Argumentations- u. Terminologiekompetenz
– (Selbst-) Evaluations- bzw. Korrekturkompetenz
– Zeitmanagement
Additional information:
Textauswahl:
Thematisch vielseitige, mittelschwere Texte
|