Instructors: Christina Parkin
Event type:
Practice class
Displayed in timetable as:
06.059.0041
Credits:
3,0
Language of instruction:
German
Min. | Max. participants:
- | 30
Priority scheme: Senatsrichtlinie
Contents:
Diese Übung ist für Studierende des ersten bis dritten Semesters gedacht und versteht sich als Einführung in Praxis und Methoden des Übersetzens. Im Verlauf des Semesters werden anhand leichter bis mittelschwerer gemeinsprachlicher Texte zum Themenkomplex „Deutsch-französische Freundschaft“ verschiedene Übersetzungsstrategien erarbeitet, Einblick in den Umgang mit unterschiedlichen Textsorten sowie landeskundliche Kenntnisse vermittelt. Außerdem wird eine erste Einführung in die Übersetzungskritik gegeben. Wir werden im Laufe des Semesters Texte zur Entwicklung der deutsch-französischen Beziehungen übersetzen.
Die Leistungsbeurteilung beruht neben der aktiven und regelmäßigen Teilnahme auch auf dem Bestehen einer Klausur, die in der vorletzten Semesterwoche geschrieben wird und die verschiedene Aspekte des Semesterrahmenthemas wieder aufgreift.
Recommended reading list:
Bitte informieren Sie sich schon vor Beginn des Kurses über die Entwicklung der deutsch-französischen Beziehungen im 20 Jahrhundert. Bitte richten Sie besonderes Augenmerk auf den Elysee-Vertrag und den Vertrag von Aachen.
Additional information:
Das im Laufe des Semester von den Studierenden selbst zu erstellende Glossar darf für die Anfertigung der Abschlussprüfung verwendet werden.
|