06.059.0591 PC Specialised Translation, FR-GE, LAW, Level II + III

Course offering details

Instructors: Cornelia Griebel

Event type: online: Practice class

Displayed in timetable as: 06.059.0591

Credits: 3,0

Language of instruction: German

Min. | Max. participants: - | 15

Priority scheme: Senatsrichtlinie

Requirements / organisational issues:
Dieser Kurs richtet sich an MA-Studierende, die sich auf ihren Einstieg in das professionelle Fachübersetzen vorbereiten. Anhand eines Semesterthemas aus einem juristischen Teilgebiet, wie Prozess-, Gesellschafts-, Arbeits-, Familien-, Versicherungs-, Europarecht, werden wir komplexe Rechtstexte höheren Schwierigkeitsgrades bearbeiten. Grundkenntnisse der Rechtsübersetzung werden vorausgesetzt.

Contents:
Wir konzentrieren uns auf die auftragsgerechte und effiziente Erarbeitung von erforderlichem Rechtswissen und Terminologie, befassen uns mit Textsortenkonventionen in Ausgangs- und Zielsprache sowie den besonderen Anforderungen rechtssystemübergreifender und rechtssysteminterner Übersetzungen und legen anhand Ihrer eigenständigen Recherchen gemeinsam mögliche Übersetzungsstrategien fest. Um die Brücke zur Praxis zu schlagen und sich gezielt mit dem Berufsbild des Rechtsübersetzers auseinanderzusetzen, wird zudem ein themenbezogener Einblick in die Arbeit von Juristen und juristischen Fachübersetzern gegeben.

 

Recommended reading list:
Cornu, Gérard (2016): Vocabulaire juridique
Bissardon, Sébastien (2013), Guide du langage juridique
Creifelds, Rechtswörterbuch (in der jeweils aktuellen Auflage)
Sonnenberger/Classen (Hrsg.) (2012): Einführung in das französische Recht
 

Digital teaching:
Da auch das Wintersemester 2020/21 digital stattfinden wird, werden wir auf Moodle zusammenkommen und es werden sich asynchrone und synchrone Lehre abwechseln.
Alle Aufgaben sowie alle Texte und Unterlagen werden auf Moodle abgelegt und sind damit das Semester über für Sie nachvollziehbar. Die Einreichung Ihrer Arbeiten erfolgt ebenfalls über Moodle. Die Aufgaben können variieren: z.B. Hochladen einer Übersetzungsvorbereitung, einer Übersetzung oder Revision, Mitarbeit an einer Link-Liste, Teilnahme an einer Forumsdiskussion zu einem Thema usw.
Nähere Informationen zum Semesterthema und zu den Aufgaben erhalten Sie zu Semesterbeginn schriftlich auf Moodle.

Appointments
Date From To Room Instructors
1 Mon, 2. Nov. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
2 Mon, 9. Nov. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
3 Mon, 16. Nov. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
4 Mon, 23. Nov. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
5 Mon, 30. Nov. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
6 Mon, 7. Dec. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
7 Mon, 14. Dec. 2020 14:40 16:10 Cornelia Griebel
8 Mon, 4. Jan. 2021 14:40 16:10 Cornelia Griebel
9 Mon, 11. Jan. 2021 14:40 16:10 Cornelia Griebel
10 Mon, 18. Jan. 2021 14:40 16:10 Cornelia Griebel
11 Mon, 25. Jan. 2021 14:40 16:10 Cornelia Griebel
12 Mon, 1. Feb. 2021 14:40 16:10 Cornelia Griebel
13 Mon, 8. Feb. 2021 14:40 16:10 Cornelia Griebel
Course specific exams
Description Date Instructors Mandatory
0. Course Assessment Mon, 8. Feb. 2021 14:40-16:10 Cornelia Griebel Yes
Class session overview
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Instructors
Cornelia Griebel