Instructors: M. A. Konstantina Glykioti
Event type:
online: Practice class
Displayed in timetable as:
06.043.0041
Credits:
3,0
Language of instruction:
German
Min. | Max. participants:
- | -
Requirements / organisational issues:
Die Lehrveranstaltung richtet sich an BA-Studierende mit deutscher Muttersprache, die Neugriechisch studieren und an Studierende mit griechischer Muttersprache.
Contents:
In der Übung zum Übersetzen Neugriechisch-Deutsch (B.A), Stufe 1, lernen die Studierenden bezogen auf das Sprachpaar Neugriechisch-Deutsch die folgenen Inhalte:
- translationsrelevante Fakten, Zusammenhänge und Hintergründe recherchieren und dokumentieren
- translationsrelevante Hilfsmittel einsetzen
- translationsrelevante Recherchen und Dokumentationen durchführen
Darüberhinaus werden folgende Fertigkeiten trainiert:
- das Anfertigen (kommentierter) Übersetzungen auf der Grundlage einfacher bis mittelschwerer Texte aus dem Neugriechischen ins Deutsche
- die Nutzung translationsrelevanter sprachlicher und fachlicher Hilfsmittel und Ressourcen (z.B. Datenbanken, Suchmaschinen, Printressourcen, Paralleltexten, Hintergrundtexten), Recherche und Dokumentation
Recommended reading list:
Allgemein:
– Kadric, Mira / Kaindl, Klaus / Kaiser-Cooke, Michèle (2010): Translatorische Methodik. Wien.
– Nord, Christiane (2002): Fertigkeit Übersetzen. Ein Selbstlernkurs zum Übersetzenlernen und Übersetzenlehren. Alicante.
– Snell-Hornby, Mary / Hönig, Hans G. (1998): Handbuch Translation. Tübingen.
Wörterbücher:
– Instituto Neoellenikon Spudon (1998): Lexiko tes koines neoellenikes. Athena.
– Mpampiniotes, Georgios (1998): Lexiko tes neas hellenikes glossas. Athena.
– PONS (2008): Großwörterbuch deutsch-griechisch, griechisch-deutsch. Stuttgart.
– Einschlägige einsprachige Wörterbücher des Deutschen (Duden, Wahrig).
|