Instructors: Dr. Katrin Zuschlag
Event type:
online: Practice class
Displayed in timetable as:
06.059.0043
Credits:
3,0
Language of instruction:
German
Min. | Max. participants:
- | 30
Registration group: ÜÜ FR-DE, Stufe II
Priority scheme: Senatsrichtlinie
Requirements / organisational issues:
Hörer und Austauschstudierende sind willkommen. Achtung: Bei Kurs A und Kurs B handelt es sich um einen Parallelkurs, es wird derselbe Stoff behandelt und dieselbe Prüfung geschrieben. Sie können also nur den einen oder den anderen Kurs belegen.
Contents:
Die Übersetzungsübung richtet sich an schon etwas fortgeschrittene Studierende, die bereits mit den Grundlagen des Übersetzens vertraut sind und nun ihre translatorische Kompetenz ausbauen wollen. Dabei stehen neben dem Ausbau der passiven Französischkenntnisse insbesondere die Verbesserung der muttersprachlichen Kompetenz sowie die bewusste Reflexion und professionelle Kommentierung der eigenen Übersetzung im Zentrum des Unterrichts. Am Ende des Semesters steht ein Take-Home-Exam, das aus einer Übersetzung (300 Wörter) und einem ausführlichen Übersetzungskommentar (300 Wörter) besteht und für das Sie 6 Stunden Zeit haben.
Recommended reading list:
Peter Blumenthal: Sprachvergleich Deutsch-Französisch, Berlin u.a. 2011
Käthe Henschelmann: Problem-bewußtes Übersetzen. Französisch-Deutsch. Ein Arbeitsbuch, Tübingen 1999
Digital teaching:
Die Übersetzungsübung findet auf Moodle statt. Gruppen- und Einzelarbeit, synchrone und asynchrone Lehre wechseln miteinander ab.
|