06.059.0102 GS -Representing the French 18th Century in film. On the Media Construction of History in 21th Century Cinema-

Course offering details

Instructors: Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper

Event type: Advanced seminar

Displayed in timetable as: 06.059.0102

Hours per week: 2

Credits: 6,0

Language of instruction: German

Min. | Max. participants: - | 15

Priority scheme: Senatsrichtlinie

Requirements / organisational issues:
Our lifeworld image of history is increasingly being conveyed through the medium of film. Thus, most historical films employ a strategy that aims to create an illusion of immediacy, as if the spectators were looking directly into the past through a sort of time window. In this way, film differs fundamentally from other forms of conveying historical knowledge.
Since the so-called long 18th century is today considered in many respects the culmination point of French influence in Europe, it is not surprising that this period in particular has become the object of lots of cinematic representations. In the course of the seminar we will discuss and analyze several prominent (and less prominent) examples, especially from the last two decades.
By doing so, the seminar will not only provide an insight into the century of the French Enlightenment, the siècle des lumières, but also sharpen critical awareness of the manifold forms of retrospective projection and mythicization that characterize the 21st century's view of the past. In this way, it becomes apparent that historical films are always films about the present in which they are made.


 

Contents:
Since the paradigm of target text orientation has become prevalent in translation studies, the phenomenon of pseudotranslation,
i.e., texts that only simulate their translation character, has also found new interest under the keyword 'translation without original'. In fact, pseudotranslation represents an ancient practice that enjoyed great popularity, especially in the 18th century. While in some cases the translation fiction was easy to discern, there were also a number of cases in which the texts in question were for a long time regarded as real translations and as such made literary history.
The seminar aims to realize two objectives.
First, it wants to offer an introduction to the theoretical questions that arise when dealing with this strange genre. To this end, a number of relevant theoretical texts dealing with pseudotranslation will be read.
However, the seminar seeks to address pseudotranslation not only theoretically, but also to present and discuss a broad spectrum of well-known and lesser-known pseudotranslations. Participants are expected to present one of these texts in more detail in the class.



Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Appointments
Date From To Room Instructors
1 Tue, 19. Apr. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
2 Tue, 26. Apr. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
3 Tue, 3. May 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
4 Tue, 10. May 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
5 Tue, 31. May 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
6 Tue, 7. Jun. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
7 Tue, 14. Jun. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
8 Tue, 21. Jun. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
9 Tue, 28. Jun. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
10 Tue, 5. Jul. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
11 Tue, 12. Jul. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
12 Tue, 19. Jul. 2022 08:00 09:30 N.209 Hörsaal Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper
Class session overview
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
Instructors
Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper