Instructors: Félicien Guébané
Event type:
Practice class
Displayed in timetable as:
06.059.0111
Hours per week:
2
Credits:
3,0
Language of instruction:
Französisch
Min. | Max. participants:
- | 30
Priority scheme: Senatsrichtlinie
Requirements / organisational issues:
Voraussetzungen für eine erfolgreiche Teilnahme: regelmäßige Teilnahme und aktive Mitarbeit durch asynchrone Vorbereitung des Lehrmaterials und Beteiligung an Diskussionen bei synchronen Sitzungen. Bestehen einer Klausur.
Contents:
Traduction de textes généraux sur un sujet d'actualité, de textes à caractère thématique et de documents tirés de la pratique professionnelle.
Ce cours vise à approfondir des techniques permettant de produire des traductions grammaticalement correctes et fidèles au texte source, eu égard au sens, au registre, au style et à l’intention de l’auteur.
Il s'agira également de développer la sensibilité des étudiants à l'impact de la traduction sur le lecteur cible, en insistant aussi bien sur le décodage du texte à traduire que sur le rendu du texte traduit.
Recommended reading list:
Éléments bibliographiques disponibles sur ILIAS
|