Lehrende/r: Dr. Bernd Bauske
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.059.0041
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 40
Anmeldegruppe: ÜÜ FR-DE, Stufe I SS 2015
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinieÜber die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.
Voraussetzungen / Organisatorisches: Voraussetzungen sind genügend Französischkenntnisse, um die Ausgangstexte zu verstehen, und entsprechende Deutschkenntnisse, um diese in adäquates Deutsch zu übertragen. Ziel der Veranstaltung ist es, die strutkurellen Unterschiede zwischen dem Deutschen und dem Französischen zu erarbeiten und zu erfahren. Wortschatz wird "zwangsläufig" mitgelernt, Wortschatzarbeit kann jedoch nicht im Zentrum einer Übersetzungsübung stehen. Die Hauptwortschafzerweiterungstätigkeit muß aus der kontinuierlichen selbständigen Lektüre verschiedenster Texte bestehen.
Inhalt: Fragen des Übersetzens werden einführend behandelt. Mit allgemeinsprachlichen Texten sollen Übersetzungsfertigkeiten und landeskundlich-geschichtliche Kenntnisse erworben werden. Lernen können Sie nur etwas, wenn Sie bereit sind, über Ihre verschiedenen Varianten in der Lehrveranstaltung zu diskutieren und deren Vorzüge und Nachteile einzuschätzen lernen.