Lehrende/r: Dr. Anastasia Kalpakidou
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.043.0590
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Die Lehrveranstaltung richtet sich an MA-Studierende mit griechischer Muttersprache und an MA-Studierende mit deutscher Muttersprache, die Neugriechisch studieren.
Inhalt: In der Übersetzungsübung zur Fachsprache der Wirtschaft Neugriechisch-Deutsch lernen die Studierenden – bezogen auf das Sprachpaar Deutsch-Neugriechisch: • fachsprachliche und fachbezogene Texte auf der Grundlage von Sachfachkompetenz ziel-, adressaten- und kulturadäquat produzieren, • den Ausgangs- und Zieltext auf Defekte prüfen und die identifizierten Defekte beurteilen, • den Fachlichkeitsgrad von Texten identifizieren und beurteilen, • Normen und Konventionen von fachsprachlichen und fachbezogenen Texten analysieren, kritisch hinterfragen und bei der Textproduktion implementieren, • translationsrelevante Hilfsmittel (auch Translationstools) einsetzen und ihre Angemessenheit beurteilen, • translationsrelevante Fakten, Zusammenhänge und Hintergründe recherchieren und dokumentieren. Zu den Inhalten gehören • Fachübersetzen im Bereich der Wirtschaft unter Nutzung translationsrelevanter Hilfsmittel und Ressourcen (z.B. Datenbanken, Suchmaschinen, Printressourcen, Paralleltexte, Hintergrundtexte) • Durchführung translationsrelevanter Recherchen und Dokumentationen • Grundlagen der Fachkommunikation • sprachenpaarbezogene Terminologiearbeit • Übersetzen auch in Form von Projektarbeit (anhand simulierter Aufträge oder authentischer Projekte, z. B. Übersetzung von Webseiten, Broschüren oder Präsentationen)
Empfohlene Literatur: Einschlägige Fachlexika, z.B.: • Gabler Wirtschaftslexikon Mehrsprachige Fachwörterbücher