06.043.0660 Ü Die Novelle "Li" von Nikos Kavvadias: Übersetzung und Relaisübersetzung, Teil 2

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: M.A. Torsten Israel

Veranstaltungsart: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.043.0660

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Übung beginnt zeitversetzt am 3. Juni. Sie führt die gleichnamige Lehrveranstaltung aus dem WiSe 2014/15 fort. Neueinsteiger(innen) sind herzlich willkommen, werden aber gebeten, dem Kurs zugleich bei Ilias beizutreten und sich dort rechtzeitig einen Überblick über die bereits vorliegenden Interlinearversionen und Relaisübersetzungen zu verschaffen

Inhalt:
Die Lehrveranstaltung ist als interdisziplinärer Workshop konzipiert. Abschnittweise soll der Text des griechischen Originals von Studierenden des Arbeitsbereichs Neugriechisch ins Deutsche und über dieses als Relaissprache von Teilnehmerinnen und Teilnehmern anderer Fachrichtungen in ihre jeweiligen Mutter- bzw. Trägersprachen übertragen werden. Dabei werden auch grundsätzliche Probleme des literarischen Übersetzens, etwa die Frage nach Übersetzungspoetiken jenseits der schematischen Alternative Einbürgerung versus Verfremdung, zu erörtern sein.

Im Mittelpunkt der erstmals im Jahr 1987 erschienenen, seither vielfach neu aufgelegten und 1995 auch verfilmten (Regie: Marion Hänsel) Novelle „Li“ steht die Begegnung eines griechischen Seefahrers und eines siebenjährigen chinesischen Mädchens im Hongkong der 1950er Jahre. Die suggestive Schilderung der Freundschaft, die sich zwischen den beiden Protagonisten entwickelt, aber auch des Alltagslebens und der sozialen Gegensätze vor allem im Hafenviertel der chinesischen Stadt machen das Werk zu einem der auch stilistisch überzeugendsten und atmosphärisch dichtesten der neueren griechischen Prosaliteratur.

Empfohlene Literatur:
Zur Einführung für Studierende des Arbeitsbereichs Neugriechisch:

Kavvadias, Nikos. Li. Athina: Agra, 152008
Kalokyris, Dimitris. Chrysoskoni sta genia tou Magelanou. Nikos Kavvadias. Athina: Agra, 22004
Trapalis, Giorgos. Glossari sto ergo tou Nikou Kavvadia. Athina: Agra, 22003

Zur Einführung für Studierende anderer Arbeitsbereiche:

Genauere Studien zu Nikos Kavvadias auf Deutsch oder Englisch liegen leider nicht vor. Eine elementare Orientierung bieten aber die relevanten Passagen in neueren Gesamtdarstellungen zur neugriechischen Literatur, etwa in Evi Petropoulou (Hrsg.), Geschichte der neugriechischen Literatur, Frankfurt/M: Suhrkamp, 2001 oder in Roderick Beaton, An introduction to modern Greek literature, Oxford: Clarendon, 22004 [beide werke in der bibliothek]. Ergänzungsbedürftig sind die Wikipedia-Einträge zu Kavvadias. Erste Eindrücke vom Stil des Autors kann man bei der Lektüre seines einzigen bisher ins Deutsche übertragenen Werks gewinnen, das durchaus inhaltliche Berührungspunkte zu „Li“ aufweist: Kavvadias, Nikos. Die Schiffswache. Aus dem Neugriechischen von Maria Zafón. Zürich: Unionsverlag, 2012.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Mi, 3. Jun. 2015 14:40 17:50 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
2 Mi, 10. Jun. 2015 14:40 17:50 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
3 Mi, 17. Jun. 2015 14:40 17:50 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
4 Mi, 24. Jun. 2015 14:40 17:50 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
5 Mi, 1. Jul. 2015 14:40 17:50 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
6 Mi, 8. Jul. 2015 14:40 17:50 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
7 Mi, 15. Jul. 2015 14:40 16:10 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
8 Mi, 22. Jul. 2015 14:40 16:10 N.311 Hörsaal M.A. Torsten Israel
Veranstaltungseigene Prüfungen
Beschreibung Datum Lehrende/r Pflicht
0. Leistungsnachweis (ohne Note) k.Terminbuchung Ja
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
Lehrende/r
M.A. Torsten Israel