06.FUE.0020 Ü IKK: Einführung: Interkulturelle Kommunikation

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer

Veranstaltungsart: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.FUE.0020

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 25

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Leistungsnachweis erfordert neben der Vorbereitung auf die Sitzungen (Lektüre der Seminarliteratur) die aktive Mitarbeit im Unterricht (Gruppenarbeit, Einzelarbeit).

Inhalt:
In dieser Übung lernen Sie wesentliche Grundbegriffe Interkultureller Kommunikationsforschung kennen, sie zu definieren und aus interkulturellen Perspektiven auf Ihre Rolle als Translatoren/-innen anzuwenden. Besondere Aufmerksamkeit wird linguistischen Zugängen gewidmet, die vor allem auf Methoden der Gesprächsanalyse als Analysewerkzeug interkultureller Interaktion beruhen. Wir beschäftigen uns mit Themen und Ansätzen, die auch für das weitere Studium der Interkulturellen Kommunikation von Bedeutung sind, z. B.:


  • Kultur und Kommunikation
  • Interkulturalität
  • Fremdheit
  • Stereotypie
  • Kulturvergleich
  • Höflichkeit
  • interkulturelle Diskursanalyse

Diese Grundbegriffe erarbeiten Sie bis zum Ende des Semesters, reflektieren sie anhand Ihrer persönlichen Vorerfahrungen und vorgegeben Aufgabenstellungen, ordnen sie ein und erkunden ihre Auswirkungen auf Translationsprozesse. Dabei lernen Sie, alltagsweltliche von wissenschaftlichen Begriffen zu unterscheiden und vor dem Hintergrund von Disziplinen bzw. Paradigmen zu beschreiben, einzuordnen und kritisch zu hinterfragen.

Die Einführung vermittelt auf diese Weise einen ersten Überblick über Gegenstand, Theorien und Methoden der wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit interkultureller Kommunikation und hat zum Ziel, Grundlagen für den Erwerb einer reflektierten Handlungs- und Mittlerkompetenz in interkulturellen Situationen zu schaffen und den Teilnehmer/-innen Ansätze zu präsentieren, die sie befähigen können, sich selbstständig in fremde Kulturen einzuarbeiten, interkulturelle Kommunikationssituationen zu analysieren und in fremden Kulturen angemessen zu agieren sowie gegebenenfalls als Vermittler/-innen tätig zu sein.

Die Referenztexte müssen jeweils für die entsprechende Sitzung vorbereitet werden. Die Stunden beziehen sich auf die Texte und gehen auf Fragen ein, die während der vorbereitenden Lektüre bei Ihnen aufgetreten sind. Daher ist es Voraussetzung, dass Sie sich die Texte auch tatsächlich erarbeitet haben, wenn Sie in die Lehrveranstaltung kommen!

Empfohlene Literatur:


  • Erll, Astrid/Gymnich, Marion (2011): Interkulturelle Kompetenzen: erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen. 3. Aufl. Stuttgart: Klett, 18-52.
  • Graefen, Gabriele/Liedke, Martina (2008): Germanistische Sprachwissenschaft: Deutsch als Erst-, Zweit- oder Fremdsprache. Tübingen: UTB, 247-264.
  • Günthner, Susanne (1999): „Zur Aktualisierung kultureller Differenzen in Alltagsgesprächen.“ In: Stefan Rieger, Schamma Schahadat & Manfred Weinberg (Hg.): Interkulturalität: Zwischen Inszenierung und Archiv. Tübingen: Gunter Narr, 251-265.
  • House, Juliane (1999): „Zur Relevanz kontrastiv-pragmatischer und interkultureller Diskursanalysen für das Fachübersetzen.“ In: Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Daniel Gile, Juliane House & Annely Rothkegel (Hg.): Wege der Übersetzungs- und Dolmetschforschung. Bd. 1. Tübingen: Gunter Narr, 43-54.
  • Knapp, Karlfried (2004): „Interkulturelle Kommunikation.“ In: Karlfried Knapp et al. (Hg.): Angewandte Linguistik: Ein Lehrbuch. Tübingen: UTB, 409-430.
  • Loenhoff, Jens (2003): „Kulturvergleich und interkulturelle Kommunikation.“ In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. 105-114.
  • Lüger, Heinz-Helmut (2001): „Höflichkeit und Höflichkeitsstile.“ In: Heinz-Helmut Lüger (Hg.): Höflichkeitsstile. Frankfurt: Peter Lang, 3-23.
  • Lüsebrink, Hans-Jürgen (2012): Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. 3. Aufl. Stuttgart: J. B. Metzler, 95-106 und 49-73.
  • Meyer, Bernd (2002): „Untersuchungen zu Aufgaben interkulturellen Mittelns.“ In: Sylvia Kalina & Joanna Best (Hg.): Übersetzen und Dolmetschen in Praxis und Lehre: Eine Orientierungshilfe. Tübingen: UTB, 51-59.
  • Porila, Astrid/Thije, Jan D. ten (2008): Gesprächsfibel für interkulturelle Kommunikation in Behörden. Frankfurt am Main: Meidenbauer, 33-42.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Mi, 18. Okt. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
2 Mi, 25. Okt. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
3 Mi, 8. Nov. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
4 Mi, 15. Nov. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
5 Mi, 22. Nov. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
6 Mi, 29. Nov. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
7 Mi, 6. Dez. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
8 Mi, 13. Dez. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
9 Mi, 20. Dez. 2017 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
10 Mi, 10. Jan. 2018 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
11 Mi, 17. Jan. 2018 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
12 Mi, 24. Jan. 2018 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
13 Mi, 31. Jan. 2018 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
14 Mi, 7. Feb. 2018 13:00 14:30 N.103 Hörsaal Feyza Evrin; Prof. Dr. Bernd Meyer
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Lehrende/r
Prof. Dr. Bernd Meyer
Feyza Evrin