05.059.0004 UB MSK2 Textverständnis und Übersetzung

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Dr. Esther Suzanne Pabst

Veranstaltungsart: Übung

Anzeige im Stundenplan: Ü.TÜ.F

Semesterwochenstunden: 2

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Französisch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 60

Prioritätsschema: Senatsrichtlinie
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.

Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Klausur am Ende der Lehrveranstaltung ist Teil der schriftlichen Abschlußprüfung des Moduls 2 "MSK 2".
Einzelheiten zur Prüfungs- und Studienleistungen werden zu Beginn des Semesters bekanntgegeben.

Inhalt:
Ce cours propose une approche linguistique et systématique de certains problèmes de traduction. Partant du principe que toute traduction doit être précédée de la compréhension et de l'interprétation du texte-source, il fournit les éléments d'analyse nécessaires à cette interprétation. Dans cet objectif, nous allons lire, analyser et traduire de différents types de textes (narratif, descriptif, explicatif, injonctif, argumentatif, etc).  Une approche comparative mettra en évidence les problématiques respectives que peuvent poser les textes quant à la version. Cette démarche nous mènera à repérer des faits de langue qui seront approfondis.

Empfohlene Literatur:
Die Anschaffung eines einsprachigen Wörterbuchs (z.B. Le Petit Robert) ist dringend empfohlen.
 

Zusätzliche Informationen:
Weitere Materialien werden zu Semesterbeginn bzw. über den Reader (e-Lernplattform) zur Verfügung gestellt.

Digitale Lehre:
Ce semestre, nous travaillerons essentiellement grâce à des documents mis à disposition sur la plateforme pédagogique MOODLE et grâce à des devoirs à faire et à rendre sur cette plateforme. Cette façon de procéder vous permettra de travailler à votre rythme, en fonction de vos besoins et de la manière la plus flexible. Le jour de la première séance, vous trouverez sur la plateforme un document d'introduction, des exercices et une description vous expliquant quoi faire et comment faire. Un forum de discussion nous donnera la possibilité d’échanger des idées, de poser des questions et d’y répondre. En fonction de nos besoins, nous pourrons aussi recourir à la vidéoconférence pour communiquer de vive voix et par l’image. 

Dieses Semester arbeiten wir vor allem über die Lernplattform MOODLE. Dort werden Ihnen Dokumente, Dateien und auch Aufgaben zur Verfügung gestellt, die Sie bearbeiten und Ihre Antworten / Lösungen über die Plattform Moodle einreichen. Das Fernstudium via Moodle hat den Vorteil, dass Sie - im vom Semesterablauf vorgegebenen Rahmen - möglichst flexibel und im eigenen Rhythmus arbeiten können. Am Tag der ersten Sitzung dieser Lehrveranstaltung finden Sie auf Moodle ein einführendes Dokument mit Aufgaben inkl. einer Beschreibung, was es wie zu erledigen gilt. Ein Forum auf dieser Lernplattform bietet uns die Möglichkeit des Austauschs und der Diskussion. Bei Bedarf können wir die schriftliche Kommunikation auch durch einige Videokonferenzen ergänzen, die uns einen Austausch mit Bild und Ton ermöglicht. 

Kleingruppe(n)
Die Veranstaltung ist in die folgenden Kleingruppen aufgeteilt:
  • UB MSK2 Textverständnis und Übersetzung A

    Dr. Esther Suzanne Pabst

    Di, 21. Apr. 2020 [12:15]-Di, 7. Jul. 2020 [13:45]

  • UB MSK2 Textverständnis und Übersetzung B

    Dr. Esther Suzanne Pabst

    Mi, 22. Apr. 2020 [10:15]-Mi, 8. Jul. 2020 [11:45]

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
Es liegen keine Termine vor.
Übersicht der Kurstermine
Lehrende/r
Dr. Esther Suzanne Pabst