Lehrende/r: Univ.-Prof. Renata Makarska
Veranstaltungsart: online: Vorlesung/Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.206.0500_1
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -
Voraussetzungen / Organisatorisches: Die Vorlesung/Übung richtet sich an alle Masterstudierende, die sich für den Studienschwerpunkt "Literatur- und Medienübersetzung" entschieden haben, sowie an sonstige Interessierte. Voraussetzung für den Leistungsnachweis: regelmäßige, ggf. aktive Teilnahme, Abgabe eines Lerntagebuchs nach dem Ende der Veranstaltung.
Inhalt: Was bedeutet Literaturübersetzen? Was ist Medienübersetzung? Was übersetzt man dort konkret? In welchem Übersetzerverband soll man Mitglied werden? Wie sieht die Zusammenarbeit mit den Autor/innen, aber auch mit den Verleger/innen und Lektor/innen aus? Was sind Übersetzerstipendien? Was sind Übersetzerpreise? Die Überblicksvorlesung möchte Ihnen verschiedene Berufsbilder und Einsatzbereiche der Übersetzer/innen vorstellen. Sie beschäftigt sich sowohl mit der Übersetzung von Literatur (Prosa, Drama, Lyrik, wissenschaftliche Texte) als auch der Medien (Comic, Videospiele, Untertitelung von Film). Jede Sitzung ist einem anderen Feld der Übersetzung gewidmet, das von einer/einem anderen Spezialisten/Spezialistin vorgestellt wird. Ein besonderes Augenmerk gilt in der Vorlesung dem Bereich der Barrierefreiheit (Audiodeskription, Filmuntertitelung für Hörgeschedigte).
Empfohlene Literatur:
Digitale Lehre: Angestrebt ist ein Online-Format des Kurses (synchron).